Благодаря Ольге Дробот русскоязычные читатели познакомились с книгами Анне-Катрине Вестли, Руне Белсвика, Бьёрна Рёрвика и, конечно, Марии Парр. Это прекрасная возможность узнать, чем отличаются литературные герои скандинавских стран, из каких ингредиентов готовят сказочный пудинг и почему перевод словесных игр — сложное, но интересное занятие.
Ольга Дробот — переводчик, специалист по скандинавской литературе, кандидат филологических наук; член правления Гильдии «Мастера литературного перевода», лауреат переводческой премии «Мастер» и международной премии NORLA за вклад в перевод норвежской литературы.
Мероприятие пройдёт на онлайн-платформе Zoom.
Внимание! Ссылка на мероприятие придёт на адрес электронной почты, указанной при регистрации, за час до начала трансляции.
6+
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.